среда, 3 февраля 2016 г.

Путин встретился с бывшим госсекретарём США Генри Киссинджером




Теги:  Политика  путин  сша  переговоры
Владимир Путин в среду принял в Ново-Огарёве ветерана американской внешней политики Генри Киссинджера. С ним президент России поддерживает давние дружеские связи, и регулярно встречается для обмена мнениями по международным вопросам.
Владимир Путин принял в загородной резиденции Ново-Огарёве бывшего госсекретаря США Генри Киссинджера. Об этом сообщает "ТВ Центр".
Киссинджер - ему уже 92 года - был советником по национальной безопасности и Госсекретарём США в администрациях президентов Никсона и Форда. Он считается одним из авторов политики разрядки в советско-американских отношениях в 1970-х годах. А в 1973-ем году госсекретарю была присуждена Нобелевская премия за достижение мирного соглашения между США и Вьетнамом.
Как отметили в пресс-службе президента России, Владимир Путин дорожит возможностью общаться с Генри Киссинджером  и обсуждать с ним как текущие события, так и перспективы их развития.
 

- сообщение прессы от 03.02.2016 года.
 
Мистер Киссинджер написал книжицу  с более 500 страницами под заглавием " Мировой порядок".  книжица вышла уже в переводах  на немецкий и еще на 20 других языках.  Не стоило бы ее ни читать ни даже открывать, ежели бы там не  было просто сказано, что вот де теперь, как бы от Бога, на сша " висит ответственность за весь мир". Вот цитаты из нее в немецком переводе. Ну, не знаю, не напоминает ли кому эта цитаата тоже цитату из другой книжицы, которую  в свое время выдали в третьем рейхе накладами в 12 000 000 экземпляров и  которую также выдали и сегодня , но с комментариями, о том, что писал товарищ Гитлер эту книгу не правильно совсем!
Цитаты:"
Die Amerikaner sind ein moralisches Volk; sie wollen, dass ihre Außenpolitik die Werte widerspiegelt, für die wir als Nation eintreten. Aber die Amerikaner sind auch ein pragmatisches Volk, deshalb wollen sie auch, dass ihre Außenpolitik Wirkung erzielt“ – George Schulz frühere Außenminister USA.
„Als die USA die Fackel der internationalen Führung übernahmen, fügten sie dem Streben nach Ordnung in der Welt eine neue Dimension hinzu. Sie setzen ihren Aufstieg mit der Verbreitung von Freiheit und Demokratie gleich und schreiben diesen Idealen die Kraft zu, den gerechten und dauerhaften Frieden herbeizuführen, welcher der Welt bislang versagt geblieben war.“
 „WELTORDNUNG“ , Henry Kissinger, aus dem Amerikanischen von Karlheinz Dürr und Enrico Heinemann,
C. Bertelsmann, 2014
 
      

Перевод цитат.
"Американцы - народ с моралью,  они хотят, чтобы их внешняя политика  представляла те же  моральные качества, какие  МЫ, как нация собой представляем. Но американцы также народ прагматичный,  поэтому они также хотят,  чтобы их внешняя политика приносила результаты" - цитата бывшего министра иностранных дел сша Георга Шульца - из книги.
" Когда сша переняли факел интернационального   фюрерства, они тогда  к  стремлению к мировому порядку присоединили новые размеры. США  соединяют  свое восхождение с распространением  свободы и демократии одновременно  и приписывают этим идеалам силу  создания справедливого и долговременного МИРА,  который миру-планете  до этого времени не был известен". - "Мировой порядок" Генрих Киссинжер.

И мы все видим уже силу этого мирового порядка, порядка  "свободы и демократии" а ля сша, такого, какого мир еще не видел,  что видно на примере   "проекта игил" или еще нескольких других. Проект "украина" - он еще не закончен, но согласно теории мистера киссинжера , все еще впереди. Мы еще увидим  эту демократию и свободу.

Комментариев нет:

Отправить комментарий